martes, 12 de junio de 2018

V.O.S. por favor


—No hay punto de comparación. Como una película o una serie en versión original no hay nada. Y los dobladores de nuestro país son unos grandes profesionales, no lo cuestiono, pero es que no se puede comparar.

—Pues llámame raro, pero yo lo veo todo en español.

—Ja ja ja, no es raro. Es cuestión de cultura, no estás acostumbrado al igual que el resto del país.

—Es que, que quieres que te diga, si no hay mas remedio vale, pero si dispongo de un buen doblaje, no tengo que estar leyendo subtítulos y puedo concentrarme en las actuaciones y los detalles lo prefiero.

—Ja ja ja, claro. Yo es que ya me he hecho muy buen oído al inglés y apenas tengo que estar leyendo. Eso es otro punto a favor de las versiones originales: aprendes idiomas.

—Oh I'm glad to hear that.

—...¿Lo qué?

No hay comentarios:

Publicar un comentario